BBTOの使える表現

【英会話】あなたは日本の「暑気払い」を英語で説明できますか?

日本のことを英語でわかりやすく説明するための表現やヒントをご紹介するこのコーナー。
今回のテーマは『暑気払い』です。

まずは説明に必要な語句から見てみましょう。

Key Words & Phrases

「暑気払い」に関連する語句

・dispelling summer heat(暑気払い) 
・cool down(涼む)
・beat the heat (暑さをしのぐ)
・shaved ice(かき氷)
・thin wheat noodles(そうめん)
・barley tea / wheat tea(麦茶)
・refreshment(《元気を回復する》飲食物)
・sprinkling water(打ち水) 
・bamboo blind(すだれ)

一般的な語句

・indicate(~ということを示す・意味する)
・in recent years(近年は)
・get through(乗り切る・切り抜ける)
・in the name of (~という名目で)
・beneficial for(~に良い・有効である)
・not necessarily(必ずしも~でない)
・rich in(~が豊富である)
・lower temperature(温度を下げる)
・hand down(伝える)
・from long ago(古くから・昔から)

続いて、キーワードやフレーズを使った例文を見てみましょう。

What’s Shoki-barai?(暑気払いって何?)

・Shoki-barai is a term which means to dispel summer heat.
・Originally, it indicates a custom of cooling down and getting proper nutrition by eating or drinking to get through the summer heat.
・In recent years, the term Shoki-barai is often used meaning “drinking party” in the name of beating the heat, especially in business situations.

Specifically, what kind of food and drink are beneficial for Shoki-barai?(具体的にはどんな食べ物や飲み物が暑気払いに有効なの?)

・Food and drink for Shoki-barai are not necessarily something cold such as shaved ice or cold beer.
・For example, thin Japanese wheat flour noodles called “somen” is typical food for Shoki-barai. It is believed that somen helps the body to cool down.
・Barley tea is also an ideal refreshment for summer. Barley is rich in minerals and works to cool body heat.

How do people cool down besides that? (他にはどんな方法で涼むの?)

・Other effective ways to cool down include attaching bamboo blinds to the outside of windows. It blocks out sunlight and lower temperature.
・Sprinkling water in gardens and streets is another effective way to reduce heat. This is called “uchimizu”, and it is a simple tradition handed down from long ago.

TIPS:
習慣を説明するときは、どんなことをするのかなどの具体例を示すとわかりやすさがアップするはずです。


そろそろ本格的な暑さがやってくる頃ですが、しっかり栄養を取って暑気を払いましょう!

BBTオンライン英会話のBlogをご覧いただいている方へ

まずはビジネス英会話力チェック(無料)を試してみませんか?

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事