使える表現
初対面のあいさつで使えるフレーズ
BBTオンライン(BBTO)の教材から学べるエッセンスフレーズをお届けします。
※本内容は、メルマガ『3分 de ビジネス英会話』vol. 48(12月28日)の内容です。
【今週のPICKS】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ ビジネスコース:レベル7-1 (3/3)◆
※ TOEIC目安: 730 ~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【登場人物】
Danny: プロジェクトマネージャー、Yuriの旧友
Yuri: 製品担当マネージャー、Dannyの旧友
【シーン】
旧友であるDannyとYuriは国際展示場で偶然に再会した。
▶前回の内容はこちら
____________________
では、早速会話を見てみましょう!
▼音声教材はこちら
※今回の会話は、1分4秒~の内容です。
【会話】
____________________
(Danny and Mr.Miura shake hands.)
(Danny)
A pleasure to meet you, Mr.Miura.
(Mr. Miura)
Same here. Actually, I know ScoCorp.
It makes computer parts for overseas buyers, right?
(Danny)
Right! I would be happy to tell you more sometime.
(Mr. Miura)
I look forward to it. Well, we have a product demo in 5 minutes.
Do you have time, Danny?
(Danny)
Of course! I guess this is my lucky day!
(Yuri)
Great! I’m sure our technology will impress you.
____________________
━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━
TODAY’S PHRASES (今日のフレーズ)
━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━
今回は、初対面のあいさつで使えるフレーズを2つピックアップ
****************************************
A pleasure to meet you, Mr.Miura.
****************************************
▼(It’s) A pleasure to meet you.
「お会いできて光栄です」「はじめまして」
—-<TIPS>——————–
このフレーズは、初対面の相手に対するあいさつの表現です。
“Nice to meet you.”と比べ丁寧なニュアンスがあり、
ビジネスなどのフォーマルな場面で好んで使われます。
このフレーズを応用して、“It was a pleasure meeting you.”と表現すると
「お会いできてよかったです」という意味合いで、初対面の人との
別れの際のあいさつとして活用することもできます。
****************************************
Same here.
****************************************
▼ Same here.
「私も(同じ)です」
—-<TIPS>——————–
“Same here.”は、相手の状況や心境、考え方と同じであることや、
同じ経験をしたことがあると伝えたいときに使えるフレーズです。
相手が言ったことを受け、それに対して “Same here.”と返答すると
「私もです」「私もそうなんです」「私も同じです」というような
ニュアンスを表すことができます。
ちなみに、このフレーズは、あいさつのような場面だけでなく
料理を注文する場面でも活用することができます。例えば、飲食店などで
誰かが注文したあとに、“Same here.”と言うと「私にも同じものを」
「私もそれで」というような意味合いになります。
____________________
▼日本語訳
____________________
(DannyとMiura氏は握手をする)
Danny:Miuraさん、お会いできて光栄です。
Mr.Miura:私もです。実は、ScoCorpのことは存じております。
海外のバイヤーに向けたコンピューター部品を作っていますよね?
Danny:そうです。いつかもっとお話しできると光栄です。
Mr.Miura:楽しみにしています。ところで、5分後に私達は
製品デモを行います。Dannyさん、お時間ありますか?
Danny:もちろんです。どうやら今日はついてますね。
Yuri:よかった!きっと私達の技術に感心していただけると思いますよ!