使える表現

【ビジネス英語】説明に関するやり取りで便利なフレーズ

BBTオンライン英会話(BBTO)の教材から学べるエッセンスフレーズをお届けします。

【今週のPICKS】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ ビジネスコース:レベル6-11 (2/2)◆
※ TOEIC目安: 600 ~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【登場人物】
Tadashi: 人事トレーナー
Chitose: 東京支社本部長
Shingo: 大阪支社本部長

【シーン】
製薬会社に勤めるTadashi・Chitose・Shingoの
3人は、社の人事について話し合いをしている

____________________

では、早速会話を見てみましょう!

【会話】
____________________

(Tadashi)
That’s correct. I think we should also move some of
our accountants to home offices as well.

(Chitose)
Accounting as well? Can you expand on that?

(Tadashi)
Sure. As it stands now, we have at least 30 accountants
that only handle overseas controlling, and due to the
differences in time zones, they don’t need to be in the
office during Japanese business hours.

(Chitose)
Ah, I see your point. They usually have to take calls
from the US Financial Office at odd hours anyway.

(Shingo)
So, you’re saying that both the accountants who only handle
foreign accounts and the software developers should be
able to telecommute, right?

(Tadashi)
Exactly.
____________________

━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━
TODAY’S PHRASES (今日のフレーズ) 
━━…━━…━━…━━…━━…━━…━━
今回は、説明に関するやり取りで便利なフレーズを2つピックアップ

****************************************
Can you expand on that?
****************************************

▼ Can you expand on that?
「もう少し詳しく説明してもらえますか?」

—-<TIPS>——————–———
このフレーズは、相手の発言を聞いたうえで、さらに
詳しく説明してほしいときに用いることができます。

“expand”は「広げる」「展開する」などを意味しますが、
“expand on~”で「~について詳しく話す」という意味合いになります。

丁寧に表現したい場合は、以下のような表現を用いるとよいでしょう。
・Could you expand on that?(もう少し詳しく説明してくださいますか?)
・I’d appreciate if you could expand on that.
(もう少し詳しく説明してくださると、ありがたいです)

****************************************
I see your point.
****************************************

▼ I see your point.
「言いたいことはわかります」

—-<TIPS>——————–———
このフレーズは、相手の意見に理解を示すときに使われます。
理解を示すと言っても、相手の意見に「同意した」という
意味合いではなく、相手の発言の「論点や趣旨を理解した」
というようなニュアンスですので注意して使いましょう。

理解を示したうえで、反対意見を述べたい場合は “but”を用い、
“I see your point, but….” と述べてから自分の意見を主張すると、
やんわりと自分の意見を投げかけることができます。

最後に類似表現をいくつかご紹介しましょう。
・I see what you are saying.
・I see what you mean.
・I can see your point.
____________________

▼日本語訳
____________________

Tadashi:そのとおりです。経理担当者も同様に、
何人かにホームオフィスへ移動してもらうべきだと考えています。

Chitose:経理担当者もですか?もう少し詳しく説明してもらえますか?

Tadashi:もちろんです。現状では、海外の管理だけを担当している
経理担当者は少なくとも30人はおり、時差があるため、
日本の営業時間中にオフィスにいる必要がありません。

Chitose:なるほど、おっしゃっていることはわかります。彼らは、
米国の経理事務からの電話を営業時間外に受けなくてはなりませんね。

Shingo:では、海外との取引だけを対応する経理担当者とソフトウェア
開発者は、両者とも在宅勤務ができるようにすべきということですか?

Tadashi:まさにおっしゃるとおりです。


BBT GLOBALは100%オンラインで完結する2つの英語学習プログラム「実践ビジネス英語講座 PEGL[ペグル ]」、「BBT オンライン英会話」を提供します。
単なる英語習得で終わらない、世界を舞台にビジネスをするための「グローバルコミュニケーション力」が身につきます。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事