BBTOの使える表現

「海外出張もままならない」「如何ともしがたい状況」あいまい表現、英語で言えますか?

以前ご紹介した大和言葉は、日本語らしい奥ゆかしい響きがある美しい言葉遣いですよね。ビジネスの場面でも多用されますが、やんわりとした表現が多いことや、あいまいなニュアンスを伴うがために、英語で言い表すことがなかなか難しい表現でもあります。

今回は、仕事でもよく使う大和言葉の英語表現パート2をお届けします。

あいまい表現を英語で言ってみよう

状況・様態を表す大和言葉

I am especially happy, as the project we all tackled so hard was a success.
皆で一所懸命に取り組んだプロジェクトが成功したので、嬉しさもひとしおです。

I can not ignore expectations from my boss who always supports me.
いつもサポートしてくれている上司の期待をむげにはできません

No matter how you feel, we need to achieve this target.
いやがおうでも、この目標はだけは達成しなければなりません。

As the meeting ended unexpectedly early, it seems like I can leave the office on time today.
思いのほか会議が早く終わったので、今日は定時で帰れそうです。

I tend to lose concentration due to lack of sleep, so I try to have a good sleep especially the day before I have something important coming up.
睡眠不足だと得てして集中力が欠けるので、重要なことがある前の日は特にしっかり睡眠を取るようにしています。

修飾する大和言葉

We still can’t freely go on a business trip overseas due to the new coronavirus outbreak.
新型コロナウイルス大流行の影響で、いまだに海外出張もままならない状況です。

After we proposed the estimation for additional construction, they openly expressed their dissatisfaction with the price.  
追加工事の見積書を提示したところ、先方はあからさまに不満を示していました。

We’ve decided to put off the event due to circumstances beyond our control. 
如何ともしがたい状況のため、イベントの開催は延期することにいたしました。

The brochures are to be sent to the customer, so keep in mind not to mess them around.
そこにあるパンフレットはお客様にお送りするものなので、ぞんざいに扱わないように気をつけてください。

心の動き・動作を表す大和言葉

Talking on the phone doesn’t help, so can we meet and discuss in person? 
電話で話していても埒が明かないので、一度お会いして直にお話できないでしょうか。

It’s my desire to fullfill my responsibilities as a project manager. 
プロジェクトマネージャーとしての責任を全うする所存です。

Having been called suddenly to make a speech, I lost my cool and stammered.
急なスピーチのご指名でうろたえてしまい、しどろもどろになってしまいました。

What Miss Suzuki said in the meeting had a negative connotation, didn’t it?
会議中の鈴木さんの発言には含むところがありましたね。


いかがでしたでしょうか。直訳しようとするとなかなか難しいところがありますので、一度わかりやすい日本語に置き換えてから、英語表現を考えるように癖付けていきましょう!

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事