英語学習

「him/her」 は10年前!

木内裕也
PEGL[ぺグル] -実践ビジネス英語講座- 講師

中学校の英語の授業で、Iの複数形はWe、Youの複数形はYouなどと学びました。HeやSheの複数形はTheyです。しかしTheyが単数形で使われることが本当に多くなってきました。

これはGender diversityなどを尊重する立場から、必ずしもHeやSheで表現するのが適切ではないことが増えているからです。例えば、「学生がメールで質問をしてきたら、24時間以内に返事をしなければいけない」を英訳するとしたら、どうしますか? When a student emails you, you will have to respond to XXX in 24 hours.のように訳せますね。XXXの部分には何を入れるでしょうか?

You will have to respond to him in 24 hours.
You will have to respond to her in 24 hours.

などが思い浮かぶかもしれません。もしも男子校や女子校であればこのような表現でよいでしょう。しかし共学の学校であれば、生徒は男子かもしれませんし、女子かもしれません。つい10年ほど前までは、

You will have to respond to him/her in 24 hours.
You will have to respond to him or her in 24 hours.

などと書かれる、言われることが多かったです。Himかもしれないし、Herかもしれないので、両方の選択肢を含める表現です。時には、このように書くことで「自分はGender diversityに気を払っています」というメッセージを間接的に送ることにもなっていました。

最近では代わりに、 
You will have to respond to them in 24 hours.
と書かれることが多いです。10年前はこのように単数形のTheyやThemが間違っている、という主張が多くありましたが、今ではこれがスタンダード。確かに、文脈では単数形と複数形のずれがあって混乱しそうなこともありますが、HeやSheだけで表現できない場合もありますから、Theyを使うのが望ましいとされています。

法律関係の文書などはまだHeやSheを使うことが多いです。しかし、ビジネスではTheyが当たり前になってますので、このような代名詞の使い方にも気を払ってみるとよいでしょう。HeやSheを使っていると、英語の文法としては正しくても、DEIの観点からはその分野での行動や思考が遅れている組織や個人、と思われてしまうこともあります。


筆者:木内 裕也 PEGL[ぺグル]-実践ビジネス英語講座-講師
https://pegl.ohmae.ac.jp/lecturer/kiuchi
ミシガン州立大学アメリカ研究博士号取得。国際会議、企業間交渉、テレビ放送などでの同時通訳ならびに実務翻訳を中心に活動。バラック・オバマ元大統領の自伝、マイ・ドリームの翻訳者。アフリカ系アメリカ人の歴史と文化を学術専門分野としてデトロイトやボストンなどで研究を行う。ミシガン州立大学では、アメリカ研究、大衆文化の授業を担当。上智大学で通訳講座を担当した経歴も持つ。TOEIC、TOEFLで満点、英検1級など主要な英語資格検定で最高峰の記録を持つ。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事